重新混入学生队伍后面临的一个很严峻的问题就是名字,记得很多年前到讲英语的课堂上学,恍恍惚惚的给自己捡了个英文名字,当时一是追赶潮流,二是认为给讲英语的人好发音。后来发现自己犯了错误,不但捡的那个名字很“不普通”,很多美国人也不知道怎么念,而且毕业后不久发现原来那个名字是女孩用的。于是我把曾经的“英文名字”转称为昵称,虽然不是紧贴国内经济发展的迅猛和中国的日益强盛,倒也渐渐觉得只有中文名没有英文名是一件很酷的事。 讲英文的人对于汉语拼音里有些发音的确很难搞清楚是怎么回事,可是咱们官方的汉语拼音就是如此,如果使用韦氏拼音(Wade-Giles system)倒是很好的途径(比如汉语拼音Qi用韦氏拼音就是Ch’i ),可惜韦氏拼音不是目前官方认可的。
每当听到对方瞠目结舌费了老劲念我的名字,我的心情骤然很好,然后轻声纠正他或她。 倒是很多美国人还比较容易发出比较相近的音,而印度阿三们的说话则是我的最爱,尤其是印象深刻的King Julian(Madagascar 电影马达加斯加)那一口印度口音在我的脑海里挥之不去后,印度人在晃着脑袋(印度人说话喜欢摇着头)发出我的名的第一个字母Q后卡然而止,我总是很”严厉”的纠正他的发音。
为什么要取个英文名呢? 每个人可能都有自己的理由,为了方便别人发音因为自己的汉语拼音的确很难让将英文的人搞清楚;上了英文课,老师给的; 因为流行,我不能被孤立,别人都有我也得有(Just because other people do); 偶像情节,我也叫Andy, 因为刘德华的英文名就是这个; 因为我比较酷,我得造个很酷的英文名从而符合名如其人,我叫Dollar(美元); 好玩,我喜欢吃苹果或者我其实长得很像苹果,我就叫Apple(苹果) 我要保护隐私,所以我把自己中文汉语拼音的名字隐藏,搞个英文名神秘深刻一下(虽然现在网络发达,你叫什么都可以给你人肉搜索出来)… …
其实我还是很支持需要的人取个英文名的,虽然我现在拒绝取个英文名。 取名字的时候要多研究研究,别取了跟性别差别很大或者跟年龄差别很大的名字, 大概搞清楚这个名字会不会跟某些不好的东西联系在一起, 比如你叫小甜甜,中文听起来真的很好,可是你要说我叫Candy(蜜糖)这个就有些不太好-某些特殊职业的女性很有可能用这个名字,避免避免。可以参考名字的含义和起源,比如
top 100 boys names, top 100 girls names。
我的名字叫Smacker(发声的接吻, 俚语一美元)。 祝你取个好的英文名!
单位电视(DanWei Tv)-苏菲的性感北京(Sexy Beijing)